-
1 déchirer à belles dents
2) злословить, сплетничать; позорить, поноситьAprès le 10 août, il passa au service du ministre de l'Intérieur Roland, qui l'employa dans la police. Brûlant ce qu'il avait adoré, il se mit à déchirer à belles dents ses anciens amis les Cordeliers. (A. Mathiez, Autour de Robespierre.) — После 10 августа Рок Маркандье перешел на службу к министру внутренних дел Ролану, который использовал его в своей тайной полиции. Сжигая все, чему он поклонялся, Маркандье принялся беспощадно преследовать своих бывших друзей-кордельеров.
Deux jours après, ceux des convives de du Tillet qui déchiraient Madame Marneffe à belles dents, se trouvaient attablés chez elle, une heure après qu'elle venait de faire peau neuve en changeant son nom pour le glorieux nom d'un maire de Paris. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — А спустя два дня те же гости, что перемывали косточки госпоже Марнеф у дю Тийе, собрались у нее в доме через час после того, как она как бы заново родилась, сменив свое имя на славное имя парижского мэра.
3) (тж. mordre) не щадить, терзатьFemme 2 (mauvaise). Vous avez la rage tous les deux, laissez-moi rigoler. Vouz vouz mordez à pleines dents, au lieu de vous faire la conversation, sales égoïstes que vous êtes. (M. Duras, Les Eaux et Forêts.) — 2-ая женщина ( зло). Вы оба взбесились. Мне просто смешно: вы грызетесь друг с другом, вместо того, чтоб мирно разговаривать. Бессовестные вы эгоисты!
Dictionnaire français-russe des idiomes > déchirer à belles dents
-
2 déchirer à belles dents
гл.Французско-русский универсальный словарь > déchirer à belles dents
-
3 à belles dents
(à belles [реже à pleines] dents [тж. plein les dents])вовсю, всласть, вволю- déchirer à belles dentsElsa Triolet écrivait un livre et donnait des conférences pour réclamer qu'on boycottât la littérature boueuse de Sartre, de Camus, de Breton; ma sœur l'avait entendue à Belgrade partir publiquement contre Sartre, avec de la haine plein les dents. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — Эльза Триоле написала книгу и выступала с лекциями, требуя бойкотировать "грязную" литературу Сартра, Камю, Бретона, а моя сестра присутствовала на ее публичном выступлении в Белграде, где она с ненавистью разносила Сартра в пух и прах.
- rire à belles dents -
4 déchirer
vt1) рвать, разрыватьles épines lui ont déchiré le bras — шипы (по)ранили ему руку; он (по)ранил руку шипами••déchirer le voile — раскрыть истинуdéchirer à belles dents — уписывать за обе щёкиdéchirer qn à belles dents — перемывать кому-либо косточки, разбирать кого-либо по косточкам; позорить, поносить кого-либоdéchirer l'oreille, déchirer les oreilles — резать слух ( о неприятных звуках)il est déchiré — он глубоко страдает3) хулить, поноситьdéchirer son prochain — злословить о ближнем4) разобщать, вносить раскол• -
5 déchirer
v -
6 dent
f1) зуб; клыкserrer les dents — сжимать, стискивать зубыse laver les dents — чистить зубы; полоскать ротse faire les dents — 1) точить зубы ( о животных) 2) перен. приобрести боевой опыт; стать зубастымentre les dents — 1) между зубами, в зубах 2) сквозь зубы ( говорить)••montrer les dents — показывать зубы, огрызаться; угрожатьse casser les dents — сломать зубы на чём-либо, потерпеть неудачу на чём-либоavoir la dent dure — быть строгим, не щадить ( в критике)avoir les dents longues — 1) сильно проголодаться 2) зариться на что-либо; иметь большие претензии на что-либоmanger de toutes ses dents — уписывать за обе щёкиdéchirer qn à belles dents — перемывать кому-либо косточки, позорить, поносить кого-либоdu bout des dents — нехотя, едва прикасаться ( к еде); без охоты, без удовольствия; скрепя сердцеn'avoir rien à (se) mettre sous la [sa] dent — класть зубы на полкуavoir la dent [une dent creuse] прост. — быть голоднымavoir [garder] une dent contre qn — иметь зуб против кого-либоêtre sur les dents — изнемогать от усталости; сбиться с ногmettre qn sur les dents — вогнать кого-либо в потune dent lui tombe разг. — случилось что-то из ряда вон выходящееen dents de scie — зубчатый; пилообразный; в виде ломаной линии2) зубец, зубчик; зуб4) (пирамидальный) пик, коническая вершина5) зазубрина -
7 dent
f1. зуб ◄G pl. -ов► (dim. зубо́к et зу́бик);une dent de lait — моло́чный зуб; une fausse dent — вставно́й зуб; une dent creuse — зуб с дупло́м; une dent plombée — запломби́рованный зуб; aux grandes dents — зуба́стый; un mal de dent — зубна́я боль; j'ai mal aux dents — у меня́ боля́т зу́бы; j'ai une dent qui me fait mal — у меня́ зуб но́ет; une rage de dent — си́льная <о́страя> зубна́я боль; j'ai une dent qui branle — у меня́ зуб шата́ется; le bébé a percé sa première dent (fait ses dents) ∑ — у малы́ша проре́зался пе́рвый зуб[ик] (ре́жутся зу́бы); il a perdu ses dents de lait ∑ — у него́ вы́пали моло́чные зу́бы; une brosse à dents — зубна́я щётка; se laver les dents — чи́стить/по= зу́бы; serrer les dents — сжима́ть сжать зу́бы; grincer des dents — скрежета́ть/ за= inch. зуба́ми; des pleurs et des grincements de dent bibl. — плач и скре́жет зубо́вный; claquer des dents de peur — стуча́ть < щёлкать> ipf. зуба́ми от стра́ха; on claque des dents — зуб на зуб не попада́ет; que marmonnes-tu entre les dents? — что ты там бормо́чешь <це́дишь> сквозь зу́бы; ● il n'a pas desserré les dents — он не раскры́л рта, он не сказа́л ни сло́ва, он упо́рно молча́л; montrer les dents — оска́ливать/ оска́лить зу́бы <ко́гти>; dévorer à belles dents — упи́сывать/уписа́ть <уплета́ть/уплести́> ∫ с во́лчьим аппети́том <за о́бе щёки>; déchirer qn. à belles dents — разбира́ть/ разобра́ть кого́-л. по ко́сточкам, вдо́воль позлосло́вить pf. о ком-л.; nous n'avons rien à nous mettre sous la dent ∑une dent de sagesse — зуб му́дрости;
1) нам не́чего есть2) fig. у нас нет тем для обсужде́ния <для разгово́ра>;j'ai la dent pop. ∑ — жрать <пожра́ть> хо́чется; se casser les dents sur qch. — лома́ть/с= себе́ зу́бы на чём-л.; il a une dent contre moi ∑ — у него́ на <про́тив> меня́ зуб, он что-то име́ет про́тив меня́; être sur les dentsmanger du bout des dents — едва́ прикаса́ться/прикосну́ться к еде́, есть/по= не́хотя;
1) быть начеку́ <насторо́же>2) горячи́ться/ раз=;il a la dent dure — он не щади́т; он зуба́ст; armé jusqu'aux dents — вооружённый до зубо́в; œil pour œil dent pour dent — о́ко за о́ко, зуб за зуб; prendre le mors aux dents — заку́сывать/закуси́ть удила́; quand les poules auront des dents — когда́ рак сви́стнет; à cheval donné on ne regarde pas la dent — дарёному коню́ в зу́бы не смо́трятil a les dents longues — у него́ ру́ки (↑ла́пы) загребу́щие;
2. (d'un animal) зуб, клык ◄-а'► (canine);les dents du loup (du sanglier) — во́лчьи (каба́ньи) клыки́
3. (d'une chose) зуб ◄pl. -'бья, -'ев►, зубе́ц, ↓зу́бчик;les dents d un timbre-poste — зу́бчики ма́рки; en dent de scie — зу́бчатыйles dents d'une roue (d'une scie, d'un peigne) — зубцы́ колеса́ (пилы́, гре́бня);
║ пик (montagne);une chaîne de montagnes en dent de scie — зубча́тая го́рная цепь
-
8 brûler ce que l'on a adoré
prov.((adorer ce que l'on a brûlé,) brûler ce que l'on a adoré)сжечь все, чему поклонялся, поклониться всему, что сжигалAprès le 10 août, il passa au service du ministre de l'Intérieur Roland, qui l'employa dans la police. Brûlant ce qu'il avait adoré, il se mit à déchirer à belles dents ses anciens amis les Cordeliers. (A. Mathiez, Autour de Robespierre.) — После 10 августа Рок Маркандье перешел на службу к министру внутренних дел Ролану, который использовал его в своей тайной полиции. Сжигая все, чему он поклонялся, Маркандье принялся беспощадно преследовать своих бывших друзей-кордельеров.
Dictionnaire français-russe des idiomes > brûler ce que l'on a adoré
-
9 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
См. также в других словарях:
déchirer — [ deʃire ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; frq. °skerjan « gratter » I ♦ V. tr. 1 ♦ Séparer brusquement en plusieurs morceaux (un tissu, un papier, etc.) par des tractions opposées, sans instrument tranchant. Ouvrir un colis en déchirant l… … Encyclopédie Universelle
déchirer — DÉCHIRER. v. a. Rompre, mettre en pièces sans se servir d instrument tranchant. Il ne se dit au propre que Des étoffes, de la toile, du papier, du parchemin, de la peau, des chairs, et des choses de cette nature. Déchirer une lettre. Déchirer un… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dechirer — DECHIRER. v. act. Rompre, mettre en pieces, sans se servir d instrumens tranchants. Il ne se dit au propre que des estoffes, de la toile, du papier, du parchemin, de la peau, & des choses de cette nature. Dechirer une lettre. dechirer un contract … Dictionnaire de l'Académie française
DÉCHIRER — v. a. Diviser en morceaux, mettre en pièces sans se servir d instrument tranchant. Il se dit au propre en parlant Des étoffes, de la toile, du papier, du parchemin, de la peau, des chairs, etc. Déchirer du papier. Déchirer de la mousseline.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
déchirer — (dé chi ré) v. a. 1° Mettre en pièces sans se servir d un instrument tranchant. Déchirer ses vêtements en signe d affliction. • Ou si par mes taureaux il se fait déchirer, Voulez vous que je l aime afin de le pleurer ?, CORN. Toison d or, IV … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉCHIRER — v. tr. Diviser en morceaux, mettre en pièces sans se servir d’instrument tranchant. Déchirer des étoffes, de la toile, du papier, de la peau, des chairs, etc. En tombant, il s’est déchiré la peau du genou. Ma robe s’est déchirée. Déchirer une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dent — [ dɑ̃ ] n. f. • 1080 masc. ou fém.; lat. dens, dentis I ♦ 1 ♦ (Chez l homme) Un des organes de la bouche, de couleur blanchâtre, durs et calcaires, implantés sur le bord libre des deux maxillaires. ⇒arg. ratiche . Mâcher, mordre, déchirer avec… … Encyclopédie Universelle
beau — 1. beau [ bo ] ( ou bel devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet, et dans quelques loc.) , belle [ bɛl ] adj. • bel 900; lat. bellus « joli » I ♦ Qui fait éprouver une émotion esthétique; spécialt … Encyclopédie Universelle
bel — 1. beau [ bo ] ( ou bel devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet, et dans quelques loc.) , belle [ bɛl ] adj. • bel 900; lat. bellus « joli » I ♦ Qui fait éprouver une émotion esthétique; spécialt Qui plaît à l œil … Encyclopédie Universelle
belle — → 1. beau ● belle nom féminin Familier. Jeune femme, jeune fille, en particulier la femme aimée. Partie décisive qui désigne le vainqueur, lorsque des joueurs ont gagné un nombre égal de parties. ● belle (expressions) nom féminin Belle de… … Encyclopédie Universelle
dent — (dan ; le t se lie : une dan t aiguë ; au pluriel, l s se lie : des dan z aiguës) s. f. 1° Chacun des petits os recouverts d émail, qui, enclavés dans la mâchoire, servent à mâcher. Une dent gâtée. Le mal de dent. Avoir mal aux dents. Des dents … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré